Hoe noem je broccoli in het Engels?

Hoe noem je broccoli in het Engels?

19 februari 2026 om 10:09
door Redactie

Het antwoord is verrassend eenvoudig: in het Engels noem je deze groente ook gewoon broccoli. De spelling is exact hetzelfde als in het Nederlands. Hoewel het woord identiek is geschreven, zijn er wel degelijk nuances waar je rekening mee moet houden als je kookt met Engelstalige recepten.

Verschil in uitspraak

De grootste verandering zit in de klank. In het Nederlands spreken we de lettergrepen vrij gelijkmatig en rond uit. In het Engels ligt de klemtoon daarentegen heel sterk op de eerste lettergreep. De klinkers klinken ook anders; het klinkt fonetisch ongeveer als "brah-kuh-lee".

Grammatica: telbaar of niet?

Een belangrijk verschil voor het begrijpen van recepten is de grammatica. In de Engelse taal wordt broccoli gezien als een uncountable noun (niet-telbaar zelfstandig naamwoord). Dit betekent dat je grammaticaal gezien niet spreekt over "a broccoli". In plaats daarvan gebruik je:

  • Some broccoli: Als je over de groente in het algemeen spreekt.
  • A head of broccoli: Als je specifiek één hele stronk bedoelt die je in de winkel koopt.
  • A floret of broccoli: Als je het over één los roosje hebt.

Verwarrende varianten in recepten

Soms kom je in buitenlandse kookboeken termen tegen die erop lijken, maar net iets anders betekenen:

  • Broccolini: Dit is wat wij vaak aspergebroccoli of babybroccoli noemen, gekenmerkt door lange, dunne stelen die je niet hoeft te schillen.
  • Broccoli Rabe (of Rapini): Dit kan voor verwarring zorgen. Plantkundig gezien is dit namelijk geen broccoli, maar familie van de raap. Het heeft veel blad en een significant bitterdere smaak, wat invloed heeft op hoe je het gerecht moet kruiden.